CROWN Lesson2 Section4 全訳

【注意】
全訳を見る方は必ずポチっとして下さいね!(´∀`)



Section 4
Many people have helped with the Umi-no-Mori project. 多くの人々が海の森計画を手助けしている
Two hundred elementary school pupils 200人の小学生の生徒が
planted acorns in the park. 公園にドングリを植えた
Bono, ボノ
the lead singer of U2, (彼は)U2のリードボーカル
and astronaut Mamoru Mohri そして宇宙飛行士の毛利衛が
also planted trees. また木を植えた
Wangari Maathai was also involved with this project. ワンガリ・マータイもまた、この企画にかかわった
She is the first African woman to win the Nobel Peace Prize (2004) 彼女はノーベル平和賞(2004年)を受賞した最初のアフリカ人女性だ
and the founder of the Green Belt Movement and the Mottainai Movement. そしてグリーンベルト運動ともったいない運動の創始者だ
She was in Japan 彼女は日本にいた
for a meeting of world leaders 世界の指導者の会議のために
in 2008. 2008年に
After she visited the park site, 彼女が公園の敷地を訪れたあと
she said: 彼女は言った
“The leaders are going to talk about the Three Rs: 指導者たちは3Rについて話し合うだろう
Reuse, Reduce, and Recycle. (3Rとは)リユース(再利用する)、リデュース(減らす)、リサイクル(再資源解する)
I hope 私は願う
they will also discover the idea of mottainai. 彼らがまたもったいないという考え方に気づくだろうことを
Global warming will bring big changes 地球温暖化は大きな変化をもたらすだろう
to our lives. 私たちの生活に
We must make the earth green now 私たちはいま、地球を緑にしなければならない
— not just for ourselves, 私たち自身のためだけでなく
but for our children.” 私たちの子どもたちのためにも
Umi-no-Mori will help to do just that. 海の森はちょうどそれをするのに役立つだろう
Tokyo and Tadao Ando hope 東京都と安藤忠雄は願う
it will be a success. それが成功するであろうことを
And many of us hope そして私たちの多くが願う
that success will grow その成功が発展するだろうことを
and spread around the world. そして世界に広がる(だろうことを)

学習応援サイト“スタサポ”の存続のために、
ぜひポチっとご支援下さい~!(^^)!



moriyama について

時習館ゼミナール/高等部
カテゴリー: スタディーサポート, 英語 パーマリンク

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。