【注意】
全訳を見る方は必ずポチっとして下さいね!(´∀`)
Section 4 | ||
Many people have helped with the Umi-no-Mori project. | 多くの人々が海の森計画を手助けしている | |
Two hundred elementary school pupils | 200人の小学生の生徒が | |
planted acorns in the park. | 公園にドングリを植えた | |
Bono, | ボノ | |
the lead singer of U2, | (彼は)U2のリードボーカル | |
and astronaut Mamoru Mohri | そして宇宙飛行士の毛利衛が | |
also planted trees. | また木を植えた | |
Wangari Maathai was also involved with this project. | ワンガリ・マータイもまた、この企画にかかわった | |
She is the first African woman to win the Nobel Peace Prize (2004) | 彼女はノーベル平和賞(2004年)を受賞した最初のアフリカ人女性だ | |
and the founder of the Green Belt Movement and the Mottainai Movement. | そしてグリーンベルト運動ともったいない運動の創始者だ | |
She was in Japan | 彼女は日本にいた | |
for a meeting of world leaders | 世界の指導者の会議のために | |
in 2008. | 2008年に | |
After she visited the park site, | 彼女が公園の敷地を訪れたあと | |
she said: | 彼女は言った | |
“The leaders are going to talk about the Three Rs: | 指導者たちは3Rについて話し合うだろう | |
Reuse, Reduce, and Recycle. | (3Rとは)リユース(再利用する)、リデュース(減らす)、リサイクル(再資源解する) | |
I hope | 私は願う | |
they will also discover the idea of mottainai. | 彼らがまたもったいないという考え方に気づくだろうことを | |
Global warming will bring big changes | 地球温暖化は大きな変化をもたらすだろう | |
to our lives. | 私たちの生活に | |
We must make the earth green now | 私たちはいま、地球を緑にしなければならない | |
— not just for ourselves, | 私たち自身のためだけでなく | |
but for our children.” | 私たちの子どもたちのためにも | |
Umi-no-Mori will help to do just that. | 海の森はちょうどそれをするのに役立つだろう | |
Tokyo and Tadao Ando hope | 東京都と安藤忠雄は願う | |
it will be a success. | それが成功するであろうことを | |
And many of us hope | そして私たちの多くが願う | |
that success will grow | その成功が発展するだろうことを | |
and spread around the world. | そして世界に広がる(だろうことを) |
学習応援サイト“スタサポ”の存続のために、
ぜひポチっとご支援下さい~!(^^)!