今日は、雨ですか。

台風のような暴風雨は嫌だけど、

夏の夕立ちが過ぎ去ったあとの

アスファルトから立ち上る雨の匂いが好き。

ごきげんよう

il_goedel_portf

アスファルト匂い研究家の

私です

英語で、こんな言葉がある。

It rains cats and dogs.

で、意味を調べてみた。

raining_cats_and_dogs_by_johnsu

「土砂降り」だそうだ。

詳しい起源は不明だけども、

どうやら単純に土砂降りの雨の音が犬とネコが

ケンカしている様にたとえられたのが起源らしい。

なお英語以外のヨーロッパの諸言語では悪天候を「犬の天気」と言うようだ。

そして、面白いことに各国によっていろんな雨の言い方があるみたいだ。

なかなか、秀逸な言い表し方。

イタリア  「洗面器となって降る」


フランス   「カエルが降る」

c4c14c601

ノルウェー 「魔法使いのお婆さんが降る」


スウェーデン 「小さなクギが降る」


高等部  「風神雷神の怒りが降り注ぐ」

hujinraijinzu

小中学部 「高子の腹がプルプルする」

daietto